Prevod od "šta je sada" do Brazilski PT


Kako koristiti "šta je sada" u rečenicama:

Šta je sada stari Jed uradio?
O que o Velho Jed fez agora?
Ti si me poslao ovamo, šta je sada?
Acalme-se antes que sua úlcera piore!
Šta je sada, zar ne prièaš sa strancima?
Qual é o problema? Não fala com estranhos?
Šta je sada ovo, podaci, podaci, podaci, ma hajde veæ jednom...
O que é isso? - Vamos reinici*-lo...
Pa šta je sada doðavola tako hitno?
Então, diabos, que tipo de emergência é esta?
Ne znam šta je sada na redu.
Não sei o que está se passando agora.
Poznajem Gwen još iz Toleda, šta je sada smislila?
Conheço a Gwen desde Toledo. O que ela anda aprontando?
Šta je sada, Zao si i slep?
Você agora é mau e cego?
Niko ne zna šta je sada sa njim.
Ninguém sabe o que aconteceu com ele.
Da onaj nepouzdani policijski zapovednik, koji je probao legalizirati drogu. - Šta je sada uèinio?
Sim, é o comandante da Polícia que tentou legalizar as drogas.
Ne znam šta je sada rekla, ali ovaj projekat je neprihvatljiv!
Não entendi patavinas do que ela disse, mas esse projeto é inaceitável.
Šta je sada potrebno je odmor i lek.
O que ele precisa agora é de repouso e medicação.
Ovo je otvoreni odeljenje, nije zatvor, šta je sada?
É uma ala aberta, não uma prisão, certo?
Zamenik je govorio da ima dovoljno kose da se tapacira stepenište do raja, a šta je sada ostalo?
Monsieur de Thou, o deputado... sempre dizia que era suficiente para construir uma escada para o céu. E agora, o que sobrou? Uma bela peruca.
Šta je sada, naljutila si se?
O que se passa agora? Está chateada?
Šta je sada tvoj plan, Skinrashu (Kožni osip)?
Qual o seu plano agora, Skinrash?
Šta je, sada ciljaš na Oca godine?
Quer ganhar o prêmio de "Pai do Ano"?
Vodila je da postane ovo šta je sada.
Guiou para que se tornasse o que é agora.
Šta je sada, nisam li vas veæ jednom najurio?
Ei, não falei para vocês... O quê?
Šta je sada, mislila sam da ste se navikli na njega.
Qual é o problema? Pensei que você queria que ele voltasse.
Šta je, sada ne mogu savet da ti dam?
Não posso te dar conselho agora?
Znam da izgleda malo i beznaèajno, ali ne radi se o tome šta je sada, veæ o tome šta može postati.
Sei que parece pequena e insignificante. Mas não importa o que ela é. Mas o que pode se tornar.
Nema više prièe sa duhovima, bakama, ili šta je sada u pitanju?
Não haverá mais conversas com fantasmas, ou com a sua vó, ou... O que é agora?
Važno je samo šta je sada ispred mene.
Só importa o que está diante de mim agora.
Koga briga šta je sada napravio?
Quem se importa com o que fez?
Ali znam... šta je sada važno.
Mas agora sei o que é importante.
Ali kao neko ko veruje u naš narod i u sve što bismo mogli da postignemo, usuðujem se da težim svemu... -Šta je sada to?
Como devoto do nosso povo e das alturas que podemos ascender, ouso alcançar tudo...
Šta je sada bilo bitno je nacionalna bezbednost.
O que importava agora era a segurança nacional.
šta je sada ja sa Kejti-èuvar sada?
Então agora eu sou a babá da Katie?
Za ime božje, šta je sada?
Pelo amor de Deus, o que foi agora?
Šta je sada svi zombi su ubice, sada?
O quê? Então todos os zumbis são assassinos agora?
Pitam se šta je sada ispod njega.
Imagino o que há sob ela agora.
Niklaus mi je jednom rekao da se nikad nije oseæao življim nego kad je postao to šta je sada.
Niklaus disse que nunca se sentiu mais vivo antes de ser o que é.
Šta je sada, u retrospektivi, bila njihova tajna reè za seks.
Pensando bem, acho que era o código deles para transar.
Šta je sada popularno? Koji je govor sada popularan?
O que é tendência agora? Qual é a palestra popular agora?
Ovo nikada ne bismo pronašli sa našom opsesijom o tome šta je sada popularno.
Nós nunca as teríamos encontrado com a nossa obsessão com o que é tendência agora.
5.4260849952698s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?